Вербализация бинарных концептов мудрость/акыл и глупость/ЮЛӘРлек в английском и татарском языках


Скачать 412,19 Kb.
НазваниеВербализация бинарных концептов мудрость/акыл и глупость/ЮЛӘРлек в английском и татарском языках
страница1/2
ГАФИАТУЛЛИНА НАИЛЯ РАМИЛЕВНА
Дата конвертации20.08.2012
Размер412,19 Kb.
ТипАвтореферат
СпециальностьСравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание
Год2012
На соискание ученой степениКандидат филологических наук
  1   2


На правах рукописи



ГАФИАТУЛЛИНА НАИЛЯ РАМИЛЕВНА


ВЕРБАЛИЗАЦИЯ БИНАРНЫХ КОНЦЕПТОВ

МУДРОСТЬ/АКЫЛ И ГЛУПОСТЬ/ЮЛӘРлек

В АНГЛИЙСКОМ И ТАТАРСКОМ ЯЗЫКАХ


специальность 10.02.20 – сравнительно-историческое,

типологическое и сопоставительное языкознание


Автореферат


диссертации на соискание ученой степени

кандидата филологических наук





Казань – 2012


Работа выполнена на кафедре контрастивной лингвистики и лингводидактики Института филологии и искусств федерального государственного автономного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Казанский (Приволжский) федеральный университет»


Научный руководитель – доктор филологических наук, профессор

зав. кафедрой контрастивной лингвистики и лингводидактики ФГАОУ ВПО «Казанский (Приволжский) федеральный университет»

Садыкова Аида Гумеровна

Официальные оппоненты: Арсентьева Елена Фридриховна

доктор филологических наук, профессор

зав. кафедрой английской филологии

ФГАОУ ВПО «Казанский (Приволжский) федеральный университет»

Тарасова Фануза Харисовна

кандидат филологических наук, доцент

декан факультета иностранных языков

ФГБОУ ВПО Набережночелниниский

Институт социально-педагогических ресурсов
Ведущая организация – ФГБОУ ВПО «Казанский государственный аграрный университет»


Защита состоится « 3 » мая 2012 г. в 10.00 на заседании диссертационного совета Д 212.078.03 при ФГАОУ ВПО «Казанский (Приволжский) федеральный университет» по адресу: 420021, г. Казань, ул. Татарстан, 2.


С диссертацией можно ознакомиться в Научной библиотеке имени Н.И. Лобачевского Казанского (Приволжского) федерального университета (Казань, ул. Кремлевская, д.35).


Автореферат разослан «2» апреля 2012 г.


Ученый секретарь

диссертационного совета

кандидат филологических наук, профессор





Р.Г. Мухаметдинова


ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ


Реферируемое диссертационное исследование посвящено определению особенностей базовых ментальных категорий, к которым относятся концепты мудрость и глупость, и выявлению средств языковой репрезентации соответствующих структур сознания человека. Работа относится к серии научных изысканий в области когнитивной лингвистики; в ней рассматривается в сопоставительном аспекте вербализация бинарных концептов в английском и татарском языках.

Актуальность исследования. Концепт в когнитивной лингвистике – это базовый способ хранения информации. Концепты как базовые категории лежат в основе знаний как отдельного индивида, так и языкового сообщества, поэтому представляют несомненный интерес для кросс-культурного сравнительно-сопоставительного исследования.

Теория концепта имеет ряд нерешенных проблем: нет единого мнения относительно дефиниции концепта, его структуры и методологии исследования. Разрабатываемый в лингвистике когнитивно-дискур­сивный подход находит все бóльшую поддержку среди исследователей, однако «дискурс как пространство функционирования концептов также не имеет единого определения» [Пономарева 2008: 3].

Феномены мудрость и глупость являются универсальными общечеловеческими понятиями, свойственными любому народу, и объективируются в языке столько, сколько существует человечество. Людям свойственно мыслить оппозициями, что позволяет более четко структурировать и систематизировать окружающий мир.

Таким образом, актуальность диссертации мотивирована важностью познания концептов в их системной связи друг с другом, а также необходимостью сопоставления концептосфер разных народов.

Научная новизна обусловлена тем, что бинарные концепты являются наименее изученной областью когнитивной лингвистики. Впервые проводится сопоставление объективации бинарных концептов мудрость – глупость в разносистемных, типологически и генетически неродственных английском и татарском языках.

Предметом исследования являются особенности языковой репрезентации бинарных концептов мудрость и глупость средствами современного английского и татарского языков.

Объектом рассмотрения в диссертации являются лингвистические средства прямой и образной вербализации концептов мудрость и глупость в различных дискурсивных практиках.

Материал исследования. В качестве материала были использованы данные этимологических, толковых, фразеологических и переводных словарей, словарей синонимов, on-line словарей; к анализу привлечена выборка из сборников афоризмов, пословиц и поговорок, народных британских и татарских сказок.

Цель работы заключается в выявлении особенностей реализации бинарных концептов мудрость и глупость в языковом сознании носителей английского и татарского языков.

В соответствии с поставленной целью исследование предполагает решение ряда конкретных задач:

  1. проанализировать основные разработки в области концептологии, когнитивного и дискурсивного аспектов исследования концептов;

  2. определить роль бинарных концептов в структурировании знаний и представлений о языке;

  3. выявить понятийные признаки концептов мудрость и глупость, зафиксированные в словарях английского и татарского языков;

  4. описать образные признаки концептов мудрость и глупость;

  5. охарактеризовать признаки, при помощи которых объективируются концепты, и выявить общие и дифференциальные признаки;

  6. установить специфику репрезентации бинарных концептов мудрость и глупость в афористическом, пословичном и сказочном дискурсах.

Методика исследования определялась его целью и задачами и носила комплексный характер. При выполнении настоящей работы использовались следующие методы: сплошной выборки, метод компонентного, этимологического и дефиниционного анализа, метод контекстуального, дискурсивного, концептуального и сопоставительного анализа, метод когнитивного моделирования, а также элементы количественного анализа.

Теоретическая база. Основой диссертации являются труды:

  1. по теории концепта – Дж. Лакоффа, Р. Лангакера, М. Тернера, С.А. Аскольдова-Алексеева, Д.С. Лихачева, Е.С. Кубряковой, В.А. Лукина, А. Вежбицкой, Ю.С. Степанова, А.П. Бабушкина, Н.Н. Болдырева, С.Г. Воркачева, А.А. Залевской, В.И. Карасика, В.А. Масловой, Г.Г. Слыш­кина, И.А. Стернина, И.А.Тарасовой, Г.В.Токарева, В.В. Колесова, С.Г. Ша­фикова и др;

  2. по теории дискурса – Т.А. ван Дейка, Ж.Деррида, П.Серио, Д. Шиф­рина, М. Фуко, Ю. Хабермаса, З. Харриса, Р. Якобсона, Ю.М. Лотмана, Б.М. Гаспарова, Н.Н. Белозёровой, Н.С. Болотновой, А.А. Кибрик, В.В.Красных, Г.Г. Слышкина, Н.Б. Поповой и др.

Теоретическая ценность работы определяется значимостью изучения бинарных универсальных концептов. Исследование вносит определенный вклад в решение одной из основных лингвистических задач, связанной с установлением соотношения единиц языка и мышления.

Практическая значимость исследования заключается в возможности применения его материалов и результатов при разработке теоретических и практических курсов по проблемам общего и сопоставительного языкознания (на материале английского и татарского языков), когнитивной лингвистики, дискурсологии, лингвокультурологии. Материалы исследования могут найти отражение в лексикографии – при составлении когнитивных словарей базовых концептов.

На защиту выносятся следующие положения:

  • бинарная оппозиция мудрость и глупость – базовая категория, которая имеет для народов мира универсальный характер;

  • концепты мудрость и глупость актуализируются устойчивым набором мотивирующих, понятийных и образных признаков;

  • основу структуры концепта мудрость в английском и татарском языках составляют следующие группы концептуальных признаков: «антропоморфные», «квантитативные», признаки «времени», «предметные»; концепта глупость – «антропоморфные», признаки «времени», «предметные»;

  • объективация бинарных концептов мудрость и глупость в афористическом, пословичном и сказочном дискурсах имеет общие, противоположные и индивидуальные характеристики, реализующиеся как в наивном сознании людей, так и в языковом материале.

Апробация работы. Материалы и результаты исследования были представлены на заседаниях кафедры контрастивной лингвистики и лингводидактики ТГГПУ и К(П)ФУ (2010-2012 гг.), на научно-практических конференциях ТГГПУ и К(П)ФУ (2010-2012 гг.), I Всероссийской научно-практической конференции «Германистика сегодня: контексты современности и перспективы развития» (г. Казань).

По теме диссертации опубликовано 5 статей, в том числе 3 работы в изданиях, рекомендованных ВАК РФ.

Структура диссертации выстроена в соответствии с поставленными в ней целью и задачами. Исследование состоит из введения, трех глав, заключения и библиографического списка, включающего более 200 наименований.


ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ


Во введении обосновывается выбор темы, ее актуальность и новизна, объект, предмет, теоретическая и практическая ценность, методика исследования, формулируются цель, задачи, основные положения, выносимые на защиту.

В первой главе «ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ КОГНИТИВНО-ДИСКУРСИВНОГО ИССЛЕДОВАНИЯ КОНЦЕПТА» проводится анализ теоретической базы по исследуемой проблематике, выстраивается терминологический аппарат, использованный при написании работы.

Возникновение такого направления науки, как когнитивная лингвистика, совершило революцию в уже сложившейся системе изучения языка. В современной лингвистической парадигме язык рассматривается не как отдельно взятая субстанция, существующая по своим собственным законам, а как инструмент изучения всех ментальных процессов, которые совершаются в голове индивидуума и предопределяют его существование среди ему подобных. При этом когнитивная концепция изучения языка ставит во главу угла междисциплинарный подход к предмету исследования, то есть предполагает изучение направлений смежных с лингвистикой наук. На этом подходе основывается, в частности, разрабатываемый Е.С. Кубряковой когнитивно-дискурсивный метод исследования языка.

Когнитивно-дискурсивный подход, применяемый в отношении анализа концепта, обладает, как уже успели доказать современные исследования, несомненными преимуществами по отношению к методам традиционным, так как позволяет глубже и основательней изучить тот или иной концепт в мыслительной деятельности индивида.

Несмотря на различные подходы к изучению концепта, выделяются его наиболее общие и существенные признаки: это минимальная единица человеческого опыта, вербализующаяся с помощью слова; основная единица обработки, хранения и передачи знаний; оязыковленная ментальная единица, обладающая национально-культурной спецификой.

В современной концептологии и когнитивистике используются различные термины для обозначения концептов-оппозиций: концепт – антиконцепт, концептуальная оппозиция, бинарная оппозиция, семантически сопряженные категории и т.п. В работе выбирается термин «бинарные концепты», так как он реализует значение «состоящий из двух частей», тем самым выступая связующим и противопоставляющим элементом изучаемых концептов мудрость – глупость.

Бинарные концепты имеют универсальную природу, так как мышление оппозициями является характерной чертой человека и способом структуризации окружающей действительности.

Вторая глава «АНАЛИЗ ПРИЗНАКОВ В СТРУКТУРЕ КОНЦЕПТОВ МУДРОСТЬ И ГЛУПОСТЬ В АНГЛИЙСКОМ И ТАТАРСКОМ ЯЗЫКАХ» содержит анализ ключевых слов концептов по данным этимологических, толковых, энциклопедических, online словарей с целью выявления понятийных и образных признаков, входящих в структуру исследуемых концептов.

В первом параграфе (п.2.1.) диссертации представлен анализ понятийных признаков исследуемых концептов, под которыми понимаются «признаки, отображенные в словарных значениях» [Пименова 2004: 165].

На первом этапе были выделены ключевые лексемы концептов мудрость и глупость.

Ключевыми лексемами, представляющими концепт мудрость в английском языке, являются wise (как базовая лексема) и wisdom (как номинанта концепта). Этимологический анализ позволил реконструировать фрагмент модели мира на основе языковых данных, отраженных в семантических мотивировках понятия мудрость и показал, что в сознании древних лексема wise ассоциировалась с умением видеть, знанием, осознанием и хитростью. В татарском языке ключевой лексемой концепта является акыл, этимологический анализ которой показал, что изначально данная лексема имела значение способность, мудрость и шустрость.

При определении ключевого слова концепта глупость в английском языке было выявлено, что противоположным по значению лексеме wise является слово foolish. Этимологический анализ обнаружил, что лексемы fool(ish) (foolish+ness), возникновение которых относят к 13-14 вв., восходят к старофранцузскому folie – «глупость, безумие. В татарском языке ключевой лексемой концепта глупость является юләрлек. Данные этимологического словаря позволяют проследить происхождение слова от юләр, имеющего древне-тюркские корни – йүүл – сойти с ума.

Исследование происхождения искомых ключевых лексем концептов позволило выявить мотивирующие признаки, которые повлияли на дальнейшее развитие значений этих лексических единиц. Полученые данные представлены в таблице 1:

Таблица 1

Мотивирующие признаки ключевых лексем концептов


wisdom

акыл

знание

способность

foolishness

юләрлек

нехватка ума

сумасшествие

Мотивирующие признаки, выявленные при этимологическом анализе, показывают различия в первоначальном употреблении ключевых лексем концептов.

По данным современных толковых словарей, лексические значения концепта мудрость можно представить в виде таблицы 2:

Таблица 2

Лексические значения слов wisdom и акыл




Лексическое значение

wisdom

акыл

1

Способность использовать знание и опыт

+

+

2

Обладание опытом, знаниями, правильными суждениями, мудростью

+

+

3

То, что основано на разумном и мудром решении

+

+

4

Знание и опыт, накопленный в определенном обществе, в определенный период времени

+

+

5

Философское или научное знание

+

-

6

Здравый смысл, проницательность

+

-

7

Поведение, соответствующее правильному пониманию и выполнению этических принципов

+

+

8

Религиозный канон

+

-


Сводная таблица показывает, что в основном по лексическим значениям данные совпадают, различие составляет отсутствие значений «философское или научное знание», «здравый смысл, проницательность», «религиозный канон» у татарской лексемы акыл.

Семы, составляющие лексическое значение слова wisdom, можно условно объединить в три группы: семы, представляющие признаки «обладание знаниями, опытом, разумом, проницательностью», «разумное использование знаний, опыта», «философское, научное, религиозное знание». Семы, составляющие лексическое значение слова акыл, условно делятся на две группы: семы, представляющие признаки «способность достичь вершин знаний и их разумное использование», «обладание разумом и опытом».

Лексические значения концепта глупость в двух языках представлены в таблице 3:


Таблица 3

Лексические значения слов foolishness и юләрлек




Лексическое значение

foolishness

юләрлек

1

Отсутствие (недостаток) мудрости

+

+

2

Абсурдность, нелепость мыслей и поведения

+

+

3

Отсутствие (недостаток) здравого смысла

+

+

4

Невоспитанность

-

+


Данные сводной таблицы показывают, что несовпадение в лексических значениях наблюдается в отсутствии компонента «невоспитанность» у английского слова foolishness.

Семы, составляющие лексическое значение слова foolishness, можно условно разделить на две группы: «отсутствие (недостаток) мудрости и здравого смысла» и «абсурдность, нелепость».

Семы, составляющие лексическое значение слова юләрлек, представлены в группах, актуализирующих признаки: «отсутствие (недостаток) мудрости и здравого смысла», «абсурдность, нелепость» «невоспитанность».

При сопоставлении было получено соотношение понятийных признаков концептов в английском и татарском языках:

Таблица 4

Понятийные признаки ключевых лексем концептов

wisdom

акыл

  • обладание знаниями, опытом, разумом, проницательностью;

  • разумное использование знаний, опыта;

  • философское, научное, религиозное знание

  • способность достичь вершины знания;

  • обладание разумом, опытом

foolishness

юләрлек

  • отсутствие (недостаток) мудрости и здравого смысла;

  • абсурдность, нелепость

  • отсутствие (недостаток) мудрости, здравого смысла;

  • абсурдность, нелепость;

  • невоспитанность

Сводные данные показывают, что со временем первоначальные признаки «стерлись» и ключевые лексемы во многом проявляют сходства в своих понятийных признаках. Следует отметить, что для ключевых лексем исследуемых концептов наблюдаем дополнительные признаки: «философское, научное, религиозное знание» (концепт мудрость в английском языке), «невоспитанность» (концепт глупость в татарском языке).

При анализе синонимического ряда лексемы wisdom отмечено, что, во-первых, не все лексемы могут быть использованы в любой ситуации. Такие лексемы, как sagacity, discernment, prudence, penetration, sapience, perspicacity, perspicuity, acumen ограничены формальной ситуацией, sageness имеет литературное происхождение, а лексема long-headedness утратила свою актуальность является устаревшей. Во-вторых, все синонимы имеют положительную оценку, даже значение «находчивость, хитрость» отмечается словарями как «одобрительное». В-третьих, все синонимы по признакам, актуализированным в словарных статьях, условно можно разделить на следующие группы:

  • «знание»  understanding, knowledge, learning, erudition, lore, scholarship;

  • «понимание»  sagacity, insight, penetration, clear-sightedness, perspicacity, perspicuity, percipience, enlightenment, clear-headedness, intelligence;

  • «верное решение и суждение»  long-headedness, acumen, judgement, discernment, reason, judiciousness, common sense, rationality;

  • «находчивость»  shrewdness, sharpness, astuteness, prudence;

  • «проницательность»  acuteness, perception, perceptiveness.

Проведенный анализ синонимических рядов позволяет сделать вывод о том, что слова, в толковании прямого значения которых использована сема wisdom, составляют ядро синонимической группы – sagacity, sageness, sapience; соответственно, остальные синонимы образуют периферийную синонимическую зону.

Синонимический ряд ключевого слова концепта акыл представлен следующими единицами: зирәклек, сизгерлек, зиһен, белем, укымышлылык, акыллы баш булу, акыл иясе, аң дәрәҗәсе югары булган, камил акыл.

Синонимы, так же, как и ключевая лексема акыл, имеют мелиоративный оттенок; условно могут быть объединены в следующие группы:

  • «образованность»  белем, укымышлылык, аң дәрәҗәсе югары булган;

  • «бдительность»  сизгерлек, акыл иясе;

  • «принятие верных решений и разумность»  зирәклек, зиһен, акыллы баш булу, камил акыл.

Ядро синонимической группы представляют лексемы акылзирәклек, акыллы баш булу, камил акыл, акыл иясе.

Синонимический ряд лексемы foolishness (по анализу словарной статьи foolish) представлен 97 синонимами:

  • первая группа синонимов объединена общими признаками «поспешность», «опрометчивость», «неосторожность», «недальновидность», «необдуманность», как следствие, приводящими к глупым поступкам;

  • вторая группа синонимов достаточно разнообразна и может быть представлена в виде шкалы, реализующей значения «бессмысленность – безумие, сумасшествие». Таким образом, в концепт глупость включается характеристика умственного расстройства;

  • третья группа – самая малочисленная. Признаки, актуализированные в данной группе – «неразумность», «абсурдность», вызывающие насмешку или ставящие в нелепое и забавное положение.

Таким образом, ядро синонимической группы составляют единицы senseless, unwise, guffy (inf.), daft (inf.), soft (inf.), empty-headed, asinine, silly, crack-brained (inf.), numbskulled, feeble-minded, moronic (inf.), half-witted, brainless, в толкование которых входит сема foolish. Остальные синонимы относим к периферийной синонимической зоне.

В синонимический ряд юләрлек вошли 7 синонимов: ахмаклык, исәрлек, тилелек, диваналык, аңгыралык, акылсызлык, башсызлык.

Первая группа синонимов объединена признаком «бестолковость»: исәрлек, аңгыралык, башсызлык; вторая – компонентом «дурь, сумасбродство»: ахмаклык тилелек, диваналык, акылсызлык.

Таким образом, ядро синонимического ряда ключевого слова юләрлек образуют лексемы ахмаклык, тилелек, аңгыралык, акылсызлык, башсызлык.

Таблица 5

Признаки, выявленные при анализе синонимических рядов

wisdom

акыл

  • знания;

  • понимание;

  • верное решение и суждение;

  • находчивость;

  • проницательность

  • образованность;

  • бдительность;

  • принятие верных решений;

  • разумность

foolishness

юләрлек

  • поспешность;

  • опрометчивость;

  • неосторожность;

  • недальновидность;

  • необдуманность;

  • бессмысленность;

  • безумие;

  • сумасшествие;

  • неразумность;

  • абсурдность

  • бестолковость;

  • дурь, сумасбродство

Различие в количестве признаков объясняется разным числом синонимов в сопоставляемых языках, что позволяет словам wisdom и foolishness реализовать свое значение в более широком спектре контекстных ситуаций и, соответственно, иметь большое количество образных признаков.

Во втором параграфе (п.2.2) был проведен анализ образных признаков концептов мудрость и глупость. Образным признаком концепта называется уподобление, основанное на сходстве «между известным знанием о мире и неизвестным осваиваемым концептом» [Пименова 2004: 134-135].

Среди образных признаков концепта мудрость, выраженного ключевым словом wisdom выделены следующие:

  1   2

Разместите кнопку на своём сайте:
поделись


База данных защищена авторским правом ©dis.podelise.ru 2012
обратиться к администрации
АвтоРефераты
Главная страница